[See also “Letters of Gediminas” in this issue, Lituanus ]. This translation was made from the texts in V. Pashuto and I. Shtal eds., Gedimino Laiškai (The. Gedimino Laiškai. (Послания Гедимина.) Parengė V. Pašuta Ir I. Štal. Rus., Lat. & Lit. Front Cover. Grand Duke of Lithuania GEDYMIN. – pages. This Pin was discovered by Ketvirtas Kabinetas. Discover (and save!) your own Pins on Pinterest.

Author: Sajora Vigis
Country: French Guiana
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 9 October 2005
Pages: 101
PDF File Size: 15.66 Mb
ePub File Size: 14.53 Mb
ISBN: 929-7-60184-265-6
Downloads: 99425
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gardazil

Letters of Gediminas

According to this view, Gediminas did express the desire to be converted, perhaps only as a diplomatic maneuver, but was forced to change his mind by pressure from pagan Lithuanian princes and Russians of the Eastern church. Thus, “Gediminas” was gedmiino instead of any one of a dozen or so ways of spelling his name used in English texts. It reported that the Teutonic Knights violated a peace treaty signed earlier.

The fourth and the fifth letters were also written on May 26, and were addressed to the Franciscan and Dominican Orders. From Wikipedia, the free encyclopedia. Views Read Edit View history. The Knights attacked border regions, killed residents, and took all valuables.

SearchWorks Catalog

Everyone was free to use them. Gediminas asked for help enforcing the treaty. When the Teutonic Knights learned about the letter, they sent their army and destroyed the church. The numbering of the letters in the book was retained, although not all the documents were translated.


Where the name is clearly Lithuanian, the spelling used was the present day Lithuanian spelling. Other names appear as they do in the Latin or German source, except in the gediminp cases where generally accepted English spellings were available.

Those dots were retained and serve the same gesimino. Instead, they brutally devastated the land. Pashuto also values them for the light they cast upon diplomatic history. The Lithuanian translator used square brackets to enclose words, which while they do not appear in the original, are needed to complete the sense. Gediminas explained that the Grand Duchy of Lithuania was very tolerant to the Christians, but remained pagan and did not gedimio Christianity only because of brutal Teutonic Knights.

Gedimino laiškai | Lietuvos ženklai | Pinterest | Stamp, Lithuania and Anniversary

Also, Vilnius is unambiguously mentioned as the capital city. Antanas Klimas, Ignas K. Beforethis had been an independent order, the Fratres Militiae Christi, usually called the Knights of the Sword, or Sword Brothers.

In essence it repeated the second letter. Footnotes were also used to indicate the corrections suggested by Rabikauskas. Many messengers were captured and killed. These letters are one of the first surviving documents from the Grand Duchy of Lithuania.


No attempt to verify this information has been made.

Gedimino laiškai by Klaudija Čėrkaitė on Prezi

He also asked to spread the word to craftspeople that they were welcome in Lithuania. His essay emphasizes the importance of the letters for understanding the economic conditions of Lithuania at the time.

A first draft was made from the Lithuanian translation of M. Articles with Lithuanian-language external links Articles with Latin-language external links.

The merchants were also exempt from any tariffs or taxes. One — Pashuto sees to favor it — holds that the letters were written as Gediminas wanted them to be written, and that they accurately represent his thinking.

In the letter to the Dominicans, Gediminas mentioned laiekai his seal was burned by the Teutonic Knights. It asked for various craftspeople the list of crafts was expanded to come to Lithuania and practice their trade. The spelling of names raised many difficulties.